Η Ορέστεια του Γ.Χουβαρδά είναι μία ζωντανή παράσταση.

Λόγια και ερμηνείες για την Ορέστεια του Χουβαρδά όπως την είδα στο Ηρώδειο.

«Ήρθε σαν μπόρα σαν καταιγίδα
και στη δικία μας Πατρίδα
ο πόλεμος ένα πρωΐ
και νέκρωσε κάθε ζωή
Η ζωή ξαναρχίζει γιά μας
και χαρούμενοι τώρα
άνθη κόβουμε πρωτομαγιάς
στη Γαλάζια μας Χώρα»

Duduka Theater

Η μοναδική σωζόμενη τριλογία της αρχαίας ελληνικής γραμματείας, η «Ορέστεια» του Αισχύλου σε μετάφραση του Δημήτρη Δημητριάδη και διασκευή Γιάννη Χουβαρδά ανέβηκε φέτος το καλοκαίρι και άφησε ανάμικτα συναισθήματα σε κοινό και κριτικούς. Ενσωματώθηκαν και τα τρία έργα «Αγαμέμνων», «Χοηφόροι» και «Ευμενίδες» στην παράσταση και ερμηνεύτηκαν από δώδεκα ηθοποιούς, εναλλάσσοντας ρόλους μέχρι και στον Χορό. Οι ερμηνείες των ηθοποιών είναι εκπληκτικές με αποκορύφωμα την Καρυοφυλλιά Καραμπέτη ως Κλυταιμνήστρα και τον Νίκο Κουρή ως Αγαμέμνονα αλλά με μοναδική αδυναμία την ερμηνεία του Μαρκουλάκη ως Ορέστη που δεν ήταν αντάξια των υπολοίπων πρωταγωνιστών. Τα σκηνικά (Εύα Μανιδάκη) και τα κοστούμια (Ιωάννα Τσάμη) αντικατοπτρίζουν εξαιρετικά την ατμόσφαιρα της Ελλάδας του ’40 καθώς και η επιλογή των ελληνικών τραγουδιών του μεσοπολέμου (Σταύρος Γασπαράτος) που μοιάζουν σαν να γράφτηκαν ειδικά για την παράσταση.

Η παράσταση είναι μια αναφορά στην Ελλάδα του ’40, όμως από τη στιγμή που παίζεται τώρα γίνεται σύγχρονη, και ίσως να μιλά…

Δείτε την αρχική δημοσίευση 704 επιπλέον λέξεις

Ατάκα κι επιτόπου

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s