Μετατροπές.

Το συμφωνικό έργο ‘Patterns & Permutations’ [ή ‘Μετατροπές’ κατά την ελληνική απόδοσή του από τον ίδιο τον Χρήστου] έκανε παγκόσμια πρεμιέρα στην Αθήνα, στο θέατρο Ρεξ στις 11 Μαρτίου 1963, με την Κρατική Ορχήστρα Αθηνών υπό τη διεύθυνση του Ανδρέα Παρίδη. Έντονες αντιδράσεις, καθώς και αντεγκλήσεις μεταξύ του κοινού, σημειώθηκαν κατά τη διάρκεια της εκτέλεσης, οι οποίες καταγράφηκαν και στον ημερήσιο Τύπο. Ένας λόγος ίσως ήταν ότι η πρεμιέρα αυτού του σπάνιας δυναμικής έργου με τις άγριες συνηχήσεις και τα πολλά κρουστά, ατυχώς είχε τοποθετηθεί σε ένα κλασικό πρόγραμμα, ανάμεσα στον Κοριολανό του Μπετόβεν και ένα κονσέρτο για τσέλο και ορχήστρα του Σούμαν.

Στην ταινία «Anaparastasis: Life & Work of Jani Christou (1926-1970)«, ο μαέστρος Rupert Huber χαρακτηρίζει το έργο «εκστατικό», ενώ ο συνθέτης Νίκος Μαμαγκάκης αναφέρει μια ιστορία για την εκτέλεση που έκανε ο Michael Gielen το 1966 στο Darmstadt, τότε που ο διάσημος Γερμανός αρχιμουσικός είχε «κόψει» ένα μεγάλο μέρος του έργου. Η μοναδική ηχογράφησή του προέρχεται από την εκτέλεση στο στούντιο του ΕΙΡ (Εθνικού Ιδρύματος Ραδιοφωνίας) το 1962, όπου ο Ανδρέας Παρίδης διηύθηνε την Συμφωνική Ορχήστρα της Ραδιοφωνίας.

***

Christou’s symphonic piece ‘Patterns & Permutations’ had its world premiere in Athens, Rex Theatre, on 11 March 1963, with the Athens State Orchestra under Andreas Parides’ baton. During the performance, intense and vulgar reactions were reported among the audience, becoming also an issue on the daily press. One reason may be that this piece of rare dynamic, wild dissonances and fiery percussive parts, had been programmed between Beethoven’s ‘Coriolan’ overtures and Schumman’s concert for cello and orchestra.

In the film «Anaparastasis: Life & Work of Jani Christou (1926-1970)«, conductor Rupert Huber labels the work as «ecstatic», while Greek composer Nikos Mamangakis tells a story for Patterns’ second performance by Michael Gielen, in Darmstadt, 1966; there, the famous German conductor had made a big cut in the middle part and didn’t perform it on its whole. The piece’s only recording comes from a studio session at the Greek Radio Broadcast, with the resident Radio Symphonic Orchestra under Parides’ baton in 1962.

hqdefault

Ladies and Gentleman, the party has just begun.

Ladies and Gentleman, The party has just begun

We are here to have some fun, so get on up (Repeat 3x)

We’re shaking up the party it’s time to get down
We’re rocking with your party to the heavy sound
No leaning on the walls whoever you are
No walking through the party trying to act like a star
We are hereto have some fun, so get on up
We are hereto have some fun, so get on up
Because the party has begun…

We love it when you show us you had a good time
There’s nothing gonna stop us, or leave us behind
So put your hands together and move your feet to the beat
And the feeling gets much better when your feeling the heat, heat

We are here to have some fun, so get on up (Repeat 4x)
We are here to have some fun, so get on up
because the party has begun…

The music gots you dancing out on the floor
If you like the beat just scream for more

We are here to have some fun, so get on up

If you really like to party just let us know
Don’t be ashamed just let yourself go
We are here, so get on up
We are here
We’re shaking up the party, it’s time to get down
We’re rocking with your party to the heavy sound
No leaning on the walls whoever you are
No walking through the party trying to act like a star

We love it when you show us you had a good time
There’s nothing gonna stop us or leave us behind
So put your hands together and move your feet to the beat
And the feeling gets much better when your feeling the heat, heat
The music gots you dancing out on the floor
If you like the beat just scream for more
We are here to have some fun, so get on up
We are here to have some fun, so get on up
because we are here, so get on up (Repeat 2x)

We are here to have some fun, so get on up
We are here to have some fun, so get on up
because the party has just begun

13781861_935097503284700_5980583116824684198_n

Η Ορέστεια του Γ.Χουβαρδά είναι μία ζωντανή παράσταση.

Λόγια και ερμηνείες για την Ορέστεια του Χουβαρδά όπως την είδα στο Ηρώδειο.

«Ήρθε σαν μπόρα σαν καταιγίδα
και στη δικία μας Πατρίδα
ο πόλεμος ένα πρωΐ
και νέκρωσε κάθε ζωή
Η ζωή ξαναρχίζει γιά μας
και χαρούμενοι τώρα
άνθη κόβουμε πρωτομαγιάς
στη Γαλάζια μας Χώρα»

duduka theater

Η μοναδική σωζόμενη τριλογία της αρχαίας ελληνικής γραμματείας, η «Ορέστεια» του Αισχύλου σε μετάφραση του Δημήτρη Δημητριάδη και διασκευή Γιάννη Χουβαρδά ανέβηκε φέτος το καλοκαίρι και άφησε ανάμικτα συναισθήματα σε κοινό και κριτικούς. Ενσωματώθηκαν και τα τρία έργα «Αγαμέμνων», «Χοηφόροι» και «Ευμενίδες» στην παράσταση και ερμηνεύτηκαν από δώδεκα ηθοποιούς, εναλλάσσοντας ρόλους μέχρι και στον Χορό. Οι ερμηνείες των ηθοποιών είναι εκπληκτικές με αποκορύφωμα την Καρυοφυλλιά Καραμπέτη ως Κλυταιμνήστρα και τον Νίκο Κουρή ως Αγαμέμνονα αλλά με μοναδική αδυναμία την ερμηνεία του Μαρκουλάκη ως Ορέστη που δεν ήταν αντάξια των υπολοίπων πρωταγωνιστών. Τα σκηνικά (Εύα Μανιδάκη) και τα κοστούμια (Ιωάννα Τσάμη) αντικατοπτρίζουν εξαιρετικά την ατμόσφαιρα της Ελλάδας του ’40 καθώς και η επιλογή των ελληνικών τραγουδιών του μεσοπολέμου (Σταύρος Γασπαράτος) που μοιάζουν σαν να γράφτηκαν ειδικά για την παράσταση.

Η παράσταση είναι μια αναφορά στην Ελλάδα του ’40, όμως από τη στιγμή που παίζεται τώρα γίνεται σύγχρονη, και ίσως να μιλά…

Δείτε την αρχική δημοσίευση 704 επιπλέον λέξεις

cannot unlove you, i wanna call you.

do you fear me?
do you hate me?
do you even feel a thing about me?
i am here
i ‘m away
do you think that i’m insane?
days of pain
are back again
i’m loving more than i could take
i have no blood
it’s all gone
you see i have
a wounded heart
can not unlove you
i want to call you
i am here
sleepless in tears
something’s missing
and i don’t think clear
i’m talking to you
i’m talking to me
talking in vain and endlessly
love is a plain
love is a field
love is a desert inside of me
i have no blood
it’s all gone
you see i have
a wounded heart
can not unlove you
i want to call you

14324341_539669296242280_7768625292152223799_o

If it wasn’t for you, I’d be alone.

A friend indeed, come build me up
Come shed your light, it makes me shine
You get the message, don’t you ever forget it
Let’s laugh and cry, until we die

If it wasn’t for you, I’d be alone
If it wasn’t for you, I’d be on my own
Don’t wait ’til I do wrong
Don’t wait ’til I put up a fight
You won my heart, without a question
Don’t wait for lie

I care for you, I talk to you
In my deepest dreams, I’m fortunate
We got a friendship, no one can contest it
And not to mention, I respect you with my all

If it wasn’t for you, I’d be alone
If it wasn’t for you, I’d have to hold my own
Don’t wait ’til I do wrong
Don’t wait ’til I put up a fight
You won my heart, without a question
Don’t wait for lie

Not a thing in the world could get between what we share
No matter where you at, no worry I’ll be there
No one’s got your back like I do
Even when business ain’t going well, we still cool
When I shine, you shine, always on your side
All my life you’ll have what’s mine
Mark my word, we gon’ be alright
My brother, my sister we gon’ be just fine

Don’t wait ’til I… (do wrong)
Don’t wait ’til I… (put up a fight)
You won my heart
Without a question
Don’t wait for life

mapei